“Baizuo” is the Chinese word for all the woke brats.
“Baizuo refers to people who “only care about topics such as immigration, minorities, LGBT and the environment,” who “have no sense of real problems in the real world,” who only advocate for peace and equality to “satisfy their own feelings of moral superiority” and who are “obsessed with political correctness” that they “tolerate backward Islamic values for the sake of multiculturalism,” reads Zhang’s article published in opendemocracy.com on May 11.
The term baizuo is not limited to referring to the white liberal elites, as former US president Obama was considered as an advocate of baizuo ideology. According to Zhang, the Chinese public mentioned that baizuo first emerged to describe German Chancellor Angela Merkel and her decision to welcome more than 1 million third-world immigrants to Europe, which infringed upon Chinese people’s right to stay in Europe. Other terms like “holy mothers” have also been invented to ridicule Western politicians who welcome Muslim immigrants and help Islamicize Europe.
On Zhihu, a Chinese question-and-answer website, the question “why are well-educated elites in the West seen as naïve ‘white left’ in China?” has received more than 400 answers.
One of the users said that baizuo are people “who advocate inclusiveness and anti-discrimination but cannot tolerate different opinions.” Another Zhihu user wrote that baizuo‘s opinions were so shallow that they tend to maintain social equality by embracing ideologies that run against the basic concept of equality.
“Chinese people don’t like the group because they think baizuo always exhibit a sense of superiority and hold a tough attitude towards China,” said Zhu Feng, a professor at Peking University’s School of International Studies.
Some people believe baizuo are phony and hypocritical and will make the situation in the West go from bad to worse, said Zhang Yiwu, a cultural scholar at Peking University. …”
Yes, that’s exactly right. You nailed it.
“If you look at any thread about Trump, Islam or immigration on a Chinese social media platform these days, it’s impossible to avoid encountering the term baizuo (??), or literally, the ‘white left’. It first emerged about two years ago, and yet has quickly become one of the most popular derogatory descriptions for Chinese netizens to discredit their opponents in online debates.
So what does ‘white left’ mean in the Chinese context, and what’s behind the rise of its (negative) popularity? It might not be an easy task to define the term, for as a social media buzzword and very often an instrument for ad hominem attack, it could mean different things for different people. A thread on “why well-educated elites in the west are seen as naïve “white left” in China” on Zhihu, a question-and-answer website said to have a high percentage of active users who are professionals and intellectuals, might serve as a starting point …”
These are the people who are the governing wing of the Democratic Party or the White upper middle class, college-educated professionals who have modernist values. The Democratic Party is sharply divided between Democratic Independent Liberal Elites (DILEs) and their working class base. Apparently, the Chinese understand and perceive these people in the same way that I do.
China has sized up America’s future leadership and has concluded that they are a bunch of decadent losers ripe for a fall who are highly skilled in political correctness and discovering new genders and pronouns. While China is building up a military machine, we are nurturing xirs and xes.